У японській мові фраза «Moshi moshi» (もしもし) – це тип привітання, який використовується під час відповіді на телефонний дзвінок, еквівалентний "привіт." або «Я говорю, я говорю».17 травня 2024 р
— Кажуть, що моші-моші походить від японського слова мо-ші (масу), яке використовувалося в період Едо (приблизно 300-400 років тому). Це означає, що «я зараз почну говорити», і люди тоді говорили це в обличчя.
Moshi Moshi — це неформальне телефонне привітання в Японії, яке буквально перекладається як «Я говорю, говорю», або «Я кажу, я кажу». У нашому Moshi Moshi сезонний…
«moshi moshi», це привітання по телефону. «申します(moushimasu(я кажу))申します(moushimasu(я кажу))» було скорочено до «moshi moshi». Якщо інша особа дзвонить і каже "moshi moshi", ви відповідаєте "хай хай."
Привіт. З часом воно перетворилося на «moshi moshi» («Я смиренно кажу, я смиренно кажу»). Сьогодні "moshi moshi" ("Привіт") є випадковим скороченням. Однак у бізнесі використання абревіатур вважається грубим. Це може справляти випадкове та неповажне враження.');})();(function(){window.jsl.dh('0D65ZtH2MrWHwbkPytrwwAU__38','
Бачите, в той час як moushimasu (申します) є скромною формою дієслова, «moshi moshi», хоча спочатку використовувався як ввічливий, пізніше став вважатися невимушеним, загальним мовленням. Це означає, що якщо ви відповідаєте на дзвінок від свого керівника чи боса, краще сказати «хай» (はい), що означає ввічливе «так».